- 较
- [jiào]
= 較сравни́тельно; по сравне́нию с кем-либо/чем-либо; относи́тельно
较少 [jiàoshǎo] — сравни́тельно ма́ло
- 较量* * *(较 сокр. вм. 較)jiào; jiǎo; juéI гл.1) jiào, jiǎo сравнивать, сопоставлять, сличать (также служебный глагол, см. ниже, II)與以往相較, 大為不同 если сравнивать с прошлыми временами ― разница огромна長(cháng)較短相 долгое и короткое познаются в сравнении2) jiào, jiǎo измерять, мерить; взвешивать, оценивать較其優劣 взвешивать его преимущества и недостатки, оценивать плюсы и минусы этого以人事較 давать оценку по поступкам человека3) jiào, jiǎo новокит. отличаться, не сравниваться, уступать (в чём-л.)於事無所較 ничем не отличаться от действительности較幾分 насколько уступать?, быть насколько хуже?4) jiào, jiǎo новокит. уменьшаться, легчать (о недостатке, болезни); поправляться, выздоравливать病較些 болезнь отступила相恩都較 с беспокойными думами (о тебе) полегчало痊較 поправиться, выздороветь5) jué * мериться силами, тягаться, состязаться (в чём-л.)獵較 состязаться в охоте6) jué * единовластно распоряжаться, держать в своих руках (рынок)較固 крепко держать в руках (рынок)II jiào, jiǎo служебный гл.в предложениях сравнения ― глагол и глагол-предлог, вводит дополнение-существительное, с которым производится сравнение; последующее прилагательное переводится формой сравнительной степени四川省較湖北省(為)大 провинция Сычуань больше, чем провинция Хубэй今年麥子獲較多回來得晚 в этом году уборка пшеницы идёт позже, чем в прошлые несколько сборовIII jiào, jiǎo наречие1) сравнительно, относительно面積較小 площадь сравнительно мала (относительно меньше)成績較佳 успехи относительно хорошие春寒, 花較遲 весна холодна, и цветы распускаются позже用較少的錢 истратить поменьше денег2) ясно, очевидно較明 совершенно ясноIV jiào, jiǎo сущ.1) мат. разность九與五的較是四 разность между 9 и 5 равна 42) суть, основное, главное; общее и целое; правило, закон大較 основная мысль; основное, главное; самая суть3) * перекладина на боковых стойках паланкина (колесницы)方箱無較 квадратный кузов без перекладин
Chinese-russian dictionary. 2013.